クレープ@Vieux Lyon
こんにちは。
ごうです。
前回ミニチュア博物館に行った話を書きました。
今回はそれの前と後に食べたクレープ屋さんの話。
お昼ご飯を食べたのは、Musée Miniature et Cinéma の隣(本当に隣)のクレープ屋さん。
(入り口の写真を撮り忘れたので、そのうち更新します! )
味付けはRoquefort という羊乳から作られるブルーチーズの1種を使ったクリーム。
かなり癖の強いチーズですが、この味がとても美味しい!
日本のスーパーや輸入品を扱うお店で買ったブルーチーズってすごい臭いで正直あまり好きではなかったです。
しかし、フランスに来て、新鮮なのかよくわからないですが、フランスのブルーチーズが好きになりました!
もちろんカマンベール、クリームチーズなども好きです!
スーパーやマルシェにはたくさんの種類のチーズがあるので、今はいろいろ試している最中です笑
そしてそのままでも美味しいのですが、フランスパンにとてもとてもよく合います。
この日は食後にエスプレッソという贅沢を味合い、お昼は終了。
これで8ユーロ。
うーん日本と比べるとちょっと高いかな?とも思いましたが、美味しかったので満足。
そこまでお腹が空いていなかったので、コース(Menu)にはしませんでした。
ちなみにコースは16ユーロからありました。
この博物館に行く人でクレープが食べたいならぜひおすすめです。
このあと4時間ほど、博物館(美術館)を見て回り、ちょっと疲れたなーというところで、カフェへ。
これも見ての通り、またクレープ!
クレープ好きなんです。
今の所、クレープの中で、フランスで一番お気に入りはブレストで食べたガレットですね。
日本のミルクレープも大好きです。
カフェは博物館からまた徒歩5分ほどのところ。
こちらも友達のおすすめで行きました。
こちらもお店の写真を撮り忘れました。
(雨だったというのもあり、携帯を鞄の中に入れていたのが原因。)
お店の雰囲気はアンティークな感じを基調として、静かな時が流れていました。
日曜日もやっていているのはいいですね。
店内にはあまりお客さんもおらず、ゆったりくつろげました。
ちょっとした休憩には最適だと思います。
こちらにお店の雰囲気、外観が紹介されているので、ぜひ見てみてください。
ワッフル?ゴーフル?
ここKrépiôtにきて、友人がゴーフルを頼みました。
実際にゴーフルが出てきてびっくり!
ゴーフルって自分が想像していたあのゴーフルと違う。
日本でゴーフルというと、凮月堂のあのお菓子を思い浮かべますが、
フランスでは、日本でいうワッフルがゴーフルにあたるようです。
初めて知りました。
ゴーフルは日本の商品名ということですね。
ちょっと気になったので調べてみました。Wikiがメインなので、真偽のほどは定かではないです。
フランス語ではgaufre
英語ではwaffle
この違いはどこから?
gaufreの起源はフランク語の《wafla》にあるようで、これがフランスに入ってきた時、
Ménagier de Paris※の中で綴りがgauffreになったんだとか。
※Ménagier de Parisというのは14世紀の料理本。
その後、goffre とJean Nicot が辞書の中で表記しましたが、
1762年のアカデミーフランセーズの辞典の中で、《f》が1つ落とされ、
さらには、Jean-François Féraud のDictionnaire critique de la langue française という辞書ではgâufreとなりました。
最終的に、19世紀になり、gaufreが一般的になったようです。
フランク語でwafla であったため、ゲルマン語に起源を持つ英語では、waffleとなりました。
おそらくですが、日本では英語からワッフルが入ってきたのでしょう。
参考Wikipédia
今回はさっと調べたのでネットを使いましたが、真実かどうかがまだわからないので、文献もあたってみようと思います。
フランスで文献探すって大変そうだな〜。。。
大学ではフランス語と同時に言語学を専攻しているのですが、こういう語源って面白いです。
どこから来たのか、を探ることで、歴史の1ページを垣間見ることができます。
また、なぜその言葉が使われたのか、どういう背景を持つのかを調べると、当時の考え方、風習が少しわかるような気がします。
【今日の単語】
un tamanoir アリクイ
ランキング始めました。
よかったらポチッとしてください。
20/09/2016
ごう